“名花有主”这里的名花不是指非常著名的花朵哦,可别理解错了。
古人用名花比喻美女,名花有主的意思是女孩子已经有了自己心仪的对象(has a crush on sb. 这里的crush是喜欢,暗恋的意思)、或者已经许配他人(already has a partner)、或已经嫁人了(already married)。
比如,小V(VOA英语城)的女朋友有对象啦,警告某些人,你们别打她的歪主意。又如张小斐和黄晓明好事成双啦!
在英文里,“名花有主”有以下四种地道的表达方式:
一、taken
taken可以理解为心被占有(occupied)。名花有主就是表示女孩的心被别的男人给拿走了或被占有了,那名花无主当然是not taken 了。
Mini V’s colleague Catherine is already taken.
小V(VOA英语城)的同事凯瑟琳已经脱单啦!
二、not available
available这个词在不同的场景下有不同的意思。小V在这里讨论的available是男女关系,指没有结婚或没有卷入一段感情中,因此可以开始一段新的感情,可翻译为名花无主。某人名花有主,则是not available。
Your friend Liza is so sweet. Is she available?
你朋友莉莎很可爱。她还单身吗?
三、off the market
在西方某些国家每年都有专门的相亲市场,off the market表示离开了市场。Off the market中的market在这里代指的是情场,说某人off the market表示某人“下市了”,即指某人名花有主了,可能是有了恋爱对象,也可能是结婚了。
Dude, she is off the market. Quit that thought. Don’t waste your time.
兄弟,她已经名花有主了。还是别想了她了吧。不要浪费自己的时间。
四、be spoken for
be spoken for 是个被动语态,可以理解为“被预定了”、“被别人要了”,或者已经许配给他人。
She said Mini V was already spoken for, but that's not true.
她说小V已经脱单,但那不是真的哦。
五、有关名花有主的调侃
即使你已名花有主、我也要移花接木。
名花虽有主,我来松松土!